teelen1 manden longna kuda

| mise officielle | Ecriture |Télé-Enseignement |Identité | Sebeden | Contacts | Doyen CEDEAO |

| N'ko literacy | Société en Afrique | Le Centre | Cairo_university| kafa serede | Inventeur du N'ko |


 

DISCOURS A L’OCCASION DE LA REMISE OFFICIELLE DES ŒUVRES N’KO  A L’UNIVERSITE DU CAIRE.

 


 

Monsieur le Recteur de l’Université du Caire,

Monsieur le Doyen  de l’Institut de Recherches des Langues Africaines,

Excellences Messieurs les Ambassadeurs, Chers invités, Mesdames et Messieurs,

Au nom de Son Excellence Monsieur l’Ambassadeur en mission à Conakry,  l’honneur nous revient  de remercier très sincèrement et d’exprimer toute notre profonde gratitude au Recteur de l’Université du Caire et au Directeur de l’Institut de Recherches  des  Langues Africaines pour leur obligeante attention et leur profonde considération pour la Guinée.

 Chers invités, mesdames et messieurs,

 La journée d’aujourd’hui  témoigne de la remise officielle des œuvres de la langue  N’KO au Centre des Etudes des Langues Africaines  de l’Université du Caire.

Cet événement est empreint d’une émotion particulière car elle a lieu dans la vallée du Nil qui s’est donnée pour mission dès l’aube de l’histoire d’être un point de rencontre entre les cultures et les civilisations du monde.

Notre présence dans ce haut lieu de la connaissance universelle, se situe dans cette logique historique.

Ces œuvres de grandes qualités  linguistique  et scientifique  ajoutent une pierre  au monument culturel  universel .  De ces œuvres, force est de reconnaître  que le mouvement N’KO  ne s’est pas limite à l’écriture  , il a fait un effort de parcours épistémologique et historique qui l’a amené en toute fierté et en toute beauté aux  fondements culturels de cette vieille civilisation mandingue qui a connu ces derniers temps une grande influence de la culture arabo-islamique.

Aujourd’hui, la langue N’KO  a pris sa place, pas au panthéon des langues martyrs ou disparues, mais la place qui lui est due comme langue vivante parmi  les autres  langues du patrimoine culturel universel.

L’histoire  des langues enregistrera ces œuvres comme une des prestigieuses contribution de la Guinée à l’œuvre commune de la promotion et du développement de la culture universelle. Nous sommes un peuple riche d’un héritage culturel somptueux . Ces œuvres sont une preuve d’hommage à notre culture et un mérite à nos dirigeants qui ont

adopté sur le plan National et Africain une politique  qui  encourage la pensée sociale rationnelle et scientifique dans le sens de la réhabilitation de  nos langues de cultures.

En cette journée mémorable, notre pensée pieuse et notre profonde reconnaissance au savant Souleymane Kanté ,  chercheur et mérite , fondateur de l’alphabet N’KO.

Nos félicitations et nos sincères encouragements à nos jeunes chercheurs qui ont pris la relève et  très tôt conscience de la responsabilité qui est la leur dans cette dynamique de valorisation et de promotion de la culture Guinéenne.

Nous remercions également toutes les personnes de bonne volonté qui en toute humilité ont assisté matériellement et moralement nos jeunes chercheurs.

Cette cérémonie nous  donne la précieuse occasion de rappeler à nos chercheurs que le monde est entré dans le 3éme millénaire sur fond de révolution technologique et informatique. Cela les  interpelle  à un renforcement permanent  de leur capacité professionnelle une qualification  de leur outil de travail afin que la langue N’KO  puisse s’adapter à cette profonde mutation technologique , à cette logique rationnelle de l’évolution de nos  sociétés et résisté aux défis de communication des temps modernes.

Enfin,  permettrez-nous  de remercier toutes ces respectables personnalités venues rehausser de leur présence cet événement malgré leur programme très chargé   et exprimer notre  profonde gratitude  et notre  satisfaction à la Commission d’organisation de cette cérémonie.

d'oeuvres N'ko composé de :

·        Un Syllabaire

·        Deux Livres de lecture

·        Un Livre de grammaire

·        Un Livre d'orthographe

·        Un Guide anglais-N'ko.

·        Un Dictionnaire N'ko-Arabe, 10500 mots.

Puisse le Tout Puissant ALLAH répande sa bénédiction  divine  et sa mansuétude sublime sur nos pays et nos peuples.  AMEN !!!

Mdme Aminata Koita, Premier Conseiller, Ambassade de Guinée au Caire-Egypte.


E-mail: nko@kanjamadi.com  Tel : ( +2) 0123349264

ߛߓߍ ߗߋ߫ ߊ߲ ߡߊ߬ ߛߊ߲߬ߓߊ߬ߕߐ߮ ߣߌ߲߬ ߠߊ߫ ߞߵߌ ߕߊ߫ ߦߋߕߊ ߝߐ߫: